<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : Qu&#8217;est-ce qu&#8217;apprendre une langue ?</title>
	<atom:link href="http://www.kakouridis.net/2007/03/apprendre-une-langue/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.kakouridis.net/2007/03/apprendre-une-langue/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Jan 2012 13:21:48 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Par : Henry VIIIth</title>
		<link>http://www.kakouridis.net/2007/03/apprendre-une-langue/comment-page-1/#comment-31</link>
		<dc:creator>Henry VIIIth</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Jun 2009 21:10:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://127.0.0.1/thierry/?p=145#comment-31</guid>
		<description>Je vous suis. Encore faut-il que l&#039;élève dispose d&#039;un capital suffisant dans la langue apprise pour arriver à s&#039;extirper de ses difficultés (badly needed things such as vocabulary or grammar ^^ ).
Comment dire ? Je pense qu&#039;il faut être capable de parler sans avoir recours par la pensée à sa langue maternelle avant de vouloir rédiger un texte de théâtre ou traduire un jeu vidéo. Et ce n&#039;est pas le cas de la plupart des élèves entrant dans les grandes écoles. Ce n&#039;était pas mon cas dans une de mes langues.
Dès lors, le cerveau, déjà surchargé par toutes les autres demandes de la vie quotidienne, abandonne vite. Quant aux oreilles, elles quittent vite les bancs des amphi pour rejoindre d&#039;autres occupations, plus rentables à court terme :-&#124;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je vous suis. Encore faut-il que l&#8217;élève dispose d&#8217;un capital suffisant dans la langue apprise pour arriver à s&#8217;extirper de ses difficultés (badly needed things such as vocabulary or grammar ^^ ).<br />
Comment dire ? Je pense qu&#8217;il faut être capable de parler sans avoir recours par la pensée à sa langue maternelle avant de vouloir rédiger un texte de théâtre ou traduire un jeu vidéo. Et ce n&#8217;est pas le cas de la plupart des élèves entrant dans les grandes écoles. Ce n&#8217;était pas mon cas dans une de mes langues.<br />
Dès lors, le cerveau, déjà surchargé par toutes les autres demandes de la vie quotidienne, abandonne vite. Quant aux oreilles, elles quittent vite les bancs des amphi pour rejoindre d&#8217;autres occupations, plus rentables à court terme <img src='http://www.kakouridis.net/wp-includes/images/smilies/icon_neutral.gif' alt=':-|' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Thierry Kakouridis</title>
		<link>http://www.kakouridis.net/2007/03/apprendre-une-langue/comment-page-1/#comment-27</link>
		<dc:creator>Thierry Kakouridis</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Jun 2009 09:27:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://127.0.0.1/thierry/?p=145#comment-27</guid>
		<description>Je vous reconnais bien là, cher Henry ! Nous pourrions parler pendant des heures de l&#039;enseignement et de l&#039;apprentissage d&#039;une langue. Il n&#039;y a rien dans ce que vous écrivez avec quoi je ne sois pas d&#039;accord, notamment votre &quot;et bien d&#039;autres encore&quot;. Il se trouve que nous autres, professeurs de langues dans les grandes écoles, intervenons à la fin d&#039;un parcours, parfois trop tard, parfois juste à temps. Et puis certains d&#039;entre nous considèrent qu&#039;à ce stade de la formation de nos élèves, il importe de ne plus enseigner une langue (l&#039;anglais par exemple) mais quelque chose dans ladite langue ; quelque chose qui puisse faire &quot;grandir&quot; ceux qui sont prêts à nous suivre. Me suivez-vous ? 
C&#039;est très exactement ce qu&#039;avec une collègue d&#039;allemand je m&#039;efforce de faire et de faire comprendre. Mais les oreilles et les cerveaux se bouchent parfois avec une consternante rapidité.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je vous reconnais bien là, cher Henry ! Nous pourrions parler pendant des heures de l&#8217;enseignement et de l&#8217;apprentissage d&#8217;une langue. Il n&#8217;y a rien dans ce que vous écrivez avec quoi je ne sois pas d&#8217;accord, notamment votre &laquo;&nbsp;et bien d&#8217;autres encore&nbsp;&raquo;. Il se trouve que nous autres, professeurs de langues dans les grandes écoles, intervenons à la fin d&#8217;un parcours, parfois trop tard, parfois juste à temps. Et puis certains d&#8217;entre nous considèrent qu&#8217;à ce stade de la formation de nos élèves, il importe de ne plus enseigner une langue (l&#8217;anglais par exemple) mais quelque chose dans ladite langue ; quelque chose qui puisse faire &laquo;&nbsp;grandir&nbsp;&raquo; ceux qui sont prêts à nous suivre. Me suivez-vous ?<br />
C&#8217;est très exactement ce qu&#8217;avec une collègue d&#8217;allemand je m&#8217;efforce de faire et de faire comprendre. Mais les oreilles et les cerveaux se bouchent parfois avec une consternante rapidité.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Henry VIIIth</title>
		<link>http://www.kakouridis.net/2007/03/apprendre-une-langue/comment-page-1/#comment-26</link>
		<dc:creator>Henry VIIIth</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Jun 2009 23:15:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://127.0.0.1/thierry/?p=145#comment-26</guid>
		<description>Eh bien, comme on dit chez moi dans un Limousinisme marqué : il est propre le charetou ! Ce qu&#039;on pourrait traduire par &quot;on est dans de beaux draps&quot; ou &quot;on n&#039;est pas sortis de l&#039;auberge&quot;. Passons...

Ce que me paraît bien évident, depuis le temps que je côtoie des langues étrangères, c&#039;est qu&#039;on ne les apprend que dans le jeune âge ou par un effort conséquent. Et encore, je postulerais bien que dans le jeune âge, c&#039;est surtout la nécessité qui motive l&#039;effort d&#039;apprendre, et que tout n&#039;est donc qu&#039;une question d&#039;effort.

Donc je dis d&#039;emblée ma vue négative des méthodes miracle et des immersions passives. Par contre, la réussite des autres méthodes me paraît très liée à la personnalité et à la vie privée de l&#039;élève. En fonction, entre autres, des facteurs suivants :
- s&#039;il a une mémoire auditive ou plutôt visuelle ;
- s&#039;il a du temps libre le soir ou s&#039;il est surchargé ;
- s&#039;il est relaxé ou s&#039;il est stressé ;
- s&#039;il est volontaire ou forcé ; s&#039;il a une motivation extérieure ;
- s&#039;il a des orientations culturelles compatibles avec celles du professeur (oui ça compte, et je me souviens de longue discussions au lycée sur ce sujet, avec mes professeurs d&#039;anglais) ;
- s&#039;il a du contact avec la langue apprise dans sa vie personnelle ;
- s&#039;il a un bon contact avec le médias sur lesquels il rencontre la langue apprise (livres, audio, vidéo, informatique)

... et bien d&#039;autres encore !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Eh bien, comme on dit chez moi dans un Limousinisme marqué : il est propre le charetou ! Ce qu&#8217;on pourrait traduire par &laquo;&nbsp;on est dans de beaux draps&nbsp;&raquo; ou &laquo;&nbsp;on n&#8217;est pas sortis de l&#8217;auberge&nbsp;&raquo;. Passons&#8230;</p>
<p>Ce que me paraît bien évident, depuis le temps que je côtoie des langues étrangères, c&#8217;est qu&#8217;on ne les apprend que dans le jeune âge ou par un effort conséquent. Et encore, je postulerais bien que dans le jeune âge, c&#8217;est surtout la nécessité qui motive l&#8217;effort d&#8217;apprendre, et que tout n&#8217;est donc qu&#8217;une question d&#8217;effort.</p>
<p>Donc je dis d&#8217;emblée ma vue négative des méthodes miracle et des immersions passives. Par contre, la réussite des autres méthodes me paraît très liée à la personnalité et à la vie privée de l&#8217;élève. En fonction, entre autres, des facteurs suivants :<br />
- s&#8217;il a une mémoire auditive ou plutôt visuelle ;<br />
- s&#8217;il a du temps libre le soir ou s&#8217;il est surchargé ;<br />
- s&#8217;il est relaxé ou s&#8217;il est stressé ;<br />
- s&#8217;il est volontaire ou forcé ; s&#8217;il a une motivation extérieure ;<br />
- s&#8217;il a des orientations culturelles compatibles avec celles du professeur (oui ça compte, et je me souviens de longue discussions au lycée sur ce sujet, avec mes professeurs d&#8217;anglais) ;<br />
- s&#8217;il a du contact avec la langue apprise dans sa vie personnelle ;<br />
- s&#8217;il a un bon contact avec le médias sur lesquels il rencontre la langue apprise (livres, audio, vidéo, informatique)</p>
<p>&#8230; et bien d&#8217;autres encore !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

